|
What do you get when
you mix a tiny lady, a huge curiosity, a facility with words and an abiding
interest in our community? You get Jackie Peterson, star reporter. Regular
readers of the Pacific Pearl know Jackie from her articles on everything
from a local drug rehabilitation center, to How to Apply for Mexican Residency,
to Mexican Christmas Traditions. And always she brings her abiding love
of cultural events to our readers with difficult-to-obtain schedules of
the Mazatlán Cultural Festival, Sinaloa Festival of the Arts, and the
ever growing Carnaval spectacular. Not bad for a lady whose career includes
travel writing for San Francisco newspapers and five years of features
for The News in Mexico City where she became fluent in Spanish. When it
came to thinking of retirement, Jackie tossed a coin between Acapulco
and Mazatlán. Lucky for us, Mazatlán won. From the get-go, Jackie involved
herself in the community here. Her friend, Joanne Smith, remembers how
they met. “I was walking along the beach in 1992, and there was this American
lady picking up the garbage as she walked the beach. We got to talking,
and have been friends ever since.” Soon after, Jackie approached Mike
Veselik, Publisher of the Pacific Pearl, with an idea for a story. In
no time she became a feature writer for the Pearl, helping to get the
newspaper off the ground with a style sheet and other helpful pointers.
With Mike, she became a member of the first organized American group in
Mazatlán called The Foreign Connection, a precursor to what eventually
evolved into Hands Across the Borders. Jackie has been writing regularly
for the Pearl since 1994. “She is,” said Mike, “one of the most helpful
people in the Mexican and gringo communities. She starts and is involved
in many things, and she does it with sincerity. When the Secretary of
Tourism, the police department or Codetur need a translation, they come
to Jackie. She even translated the Mazatlán Driver´s Test into English.”
Vicki Hubbard, who has worked with Jackie at the Pearl for nine years,
agrees. “She is like a little motor. Even being a foreigner, she loves
Mazatlán. She sees many problems, but she fights for the Mazatlecos and
is a good friend.” And as Maricha Veselik said, “Jackie loves to go into
the community to complain, help and find solutions.” It is this heartfelt
interest in Mazatlán that lead
|
|
Jackie to become a founding member of Friends of Mexico A.C., a non profit
organization which helps school children in poor colonias. She chairs
the Foundation Committee which oversees the school program, has been instrumental
in introducing local officials to the group, and together with Lynn Hernandez
wrote and presented Survival Seminars for Americans thinking of moving
to Mazatlán. “She´s one of the few people who keeps me young”, said Lynn,
“because she has so much energy and is involved in many things.” One of
the many things that comes closest to Jackie´s heart is her interest in
Mexican culture. As one of five board members for the Mazatlán Cultural
Festival, Jackie has successfully lobbied to have their event schedules
pre-publicized in the media. Ricardo Uriquijo, Director of Mazatlán Cultural
Affairs and manager of the Angela Peralta Theater, remembers how they
met. “On performance nights Jackie, and sometimes her friends, would sit
on the bench outside my office. I was always running in and out between
my office and back stage, and every time I passed her on the bench she
would say “Buenas Noches, Ingeniero.” This went on for weeks. I thought
she was teasing me, but she was just being polite. Finally we met. I learned
she was an American journalist specializing in travel and we began to
talk. Then I guess you could say we adopted each other.” A strong bond
was formed between them based on their mutual love of all things cultural.
Jackie taught him, he says, to make plans ahead of time and promote events,
which has resulted in a burgeoning audience at the Theater. He says he
knows her well now. “Jackie loves opera, the symphony, dance, chamber
music, everything except the spooky music of modern dance.” Jackie has
been, said Sr. Uriquijo, the Angela Peralta Theater translater, never
charging, and two months ago she translated the Theater´s website into
English. She has also translated press kits and information about the
Theater´s events as a service to the community. “She has been a great
help,” he said. “She has made our work easier and we are very lucky to
have her.” And so is the Pacific Pearl. Thank you, Jackie, for your years
of insight and support. A measure of your commitment as a reporter and
your work in the community is reflected in a phrase we hear you use consistently
- “vale la pena” - it´s worth it.
|
 |




|